译制片曾经是中国人睁眼看世界的唯一窗口,那些外国面孔所说的翻译腔,一度风行大江南北,甚至变成标准普通话的样板教材;但到了今天全民学外语、盗版音像普及、字幕组遍地开花的互联网时代,依然沿用着旧体制的译制工种,则遭遇了空前的信任危机。尽管现在已经看惯了原声电影,但是经典译制片仍然是成长岁月中不可磨灭的印象。 第一阶段:建国后到文革前 ※ 黄继光的榜样在电